Трое из Лукоморья - Страница 85


К оглавлению

85

Нельзя сказать, что он застал Геллу врасплох: ведьма ждала удара и вовремя выставила защиту. Вот только магия Освальда оказалась слишком мощной. Чёрный смерч, внутри которого посверкивали молнии, с лёгкостью снёс защиту, поглотил пытающуюся сопротивляться колдунью и втянул её на поляну. Смерч быстро стих, а Гелла оказалась сидящей у подножия одной из елей, привязанная к стволу длинной верёвкой. Природа верёвки была магическая, но это не делало её менее крепкой; скорее наоборот. Гелла попыталась уничтожить путы, пустив в них молнию из глаз, но ничего не вышло: молния погасла с громким шипением.

— Гелла, Гелла, и ты туда же, — печально произнёс маг. В эту минуту он без сомнения чувствовал себя великим философом, которого не поняли и предали все его ученики и коллеги. — Хоть ты могла бы слушать более внимательно. Я ведь сказал, что неуязвим. Нет, ты всё равно решила попробовать.

— Искушение было уж больно велико, — призналась Гелла, откидывая назад непослушную прядь волос.

— Да, бороться с искушением мы умеем плохо, — преподавательским тоном констатировал Освальд. — Так на чём мы остановились? — задумался он, снова поворачиваясь ко мне. — Ах, да. Я говорил о том, что мне нужна твоя девочка. Я тщательно оберегал её, а заодно и вас, во время вашего пребывания в Миргороде. Полагаю, ты пару раз замечала моё вмешательство, хоть я и старался маскировать его как можно более тщательно.

— Так это было твоих рук дело? — выдохнула я. — Но зачем?..

— Необходимо было проследить, что с девочкой ничего не случится до тех пор, пока я не приму её у вас с рук на руки. Вы привели её сюда как нельзя вовремя. Мне стало известно, что завтра демон появится в Проклятом Замке. Раз в несколько недель он вынужден приезжать туда, чтобы черпать энергию из Мёртвой Яблони. Вот завтра-то мы с ним и разберёмся. Правда, Дара? Вот только, к сожалению, это ещё не всё.

В том, что намерения Освальда — самые что ни на есть враждебные, трудно было сомневаться и раньше. Тем не менее мне стало здорово не по себе от того сочувственного взгляда, которым он наградил меня сейчас.

— Есть одна маленькая деталь, — продолжал он. — Самая малость, но, увы, без неё никак. В пророчестве также сказано, что ты, Элена, уничтожишь демона. Это никак не входит в мои планы. Я ведь хочу, чтобы он стал уязвимым, но отнюдь не умер и не исчез из нашего мира. Поэтому уйти из этого мира придётся тебе. Поверь, мне искренне жаль. Из тебя действительно могла бы получиться хорошая ведьма. Не великая, конечно, теперь я это понял. Для величия тебе не хватает широты взглядов и свободы мышления. Но по-настоящему хорошая ведьма — это тоже немало. Увы — не судьба.

— Неужели ты сам не понимаешь, какую ерунду говоришь? — спросила я, просто для того, чтобы потянуть время.

Ждала ли я неожиданного спасения? Разумеется, нет. Откуда оно могло бы прийти? Но оказавшись над пропастью, инстинктивно хватаешься даже за соломинку. Может быть, на неё хотя бы будет мягче падать.

— Ты же знаешь, что пророчество нельзя обмануть, — продолжала я. — Там ведь вовсе не сказано, кто именно уничтожит демона. Если погибну я, это окажется кто-нибудь другой.

— Значит, мне придётся проследить за тем, чтобы ни одна женщина не проникла в Проклятый Замок вместе с Дарой, — развёл руками Освальд. — Только и всего. И между прочим пророчества можно обмануть. Они не так всесильны, как принято считать. Я даже бывал в мире, где их вовсе не существует.

— Что же это за такой мир? — скептически спросила я.

— Безвременье, — спокойно ответил тот. — Тонкая-претонкая плоскость между прошлым и будущим. Седьмой градус от Источника. Туда вполне реально проникнуть. Правда, выйти оттуда не так уж просто, а ведь неприятно было бы навсегда оказаться в клетке одного застывшего мгновения. Но это возможно; я сам бывал там несколько раз. Безвременье даёт возможность исправить некоторые вещи…тому, кто достаточно силён и не боится нарушить законы природы. Но, так или иначе, ты представляешь для демона слишком большую опасность. Поэтому прости, но отпустить тебя я не смогу.

— А остальных? — спросила я.

— Девочка нужна мне по известным тебе причинам. Не беспокойся; ничего плохого с ней не случится. Когда всё будет кончено, она сама сможет выбирать, оставаться со мной или нет. Гелла…с ней мне ещё предстоит разобраться.

В ответ на это Гелла лишь грубо выругалась сквозь зубы.

— А он? — Я кивнула в сторону позабытого всеми Ярослава. — Это всего лишь наш сопровождающий; он не имеет к нам никакого отношения. Ему ты дашь спокойно уйти?

— Ты напрасно меня обманываешь, — поморщился Освальд. — Я прекрасно знаю, что этот человек — твой муж. Вы поженились в центральной миргородской мэрии. Но это ничего не меняет. Он действительно может идти на все четыре стороны. Он мне не нужен. В пророчестве о нём ничего не сказано.

Не успела я испытать чувство облегчения в связи с тем, что хотя бы Ярославу ничего не угрожает, как меня огорошила новая догадка.

— Откуда ты знаешь о нашей свадьбе? Неужели, — я судорожно сглотнула, шокированная собственным предположением, — неужели именно ты стоишь за теми убийствами?

— Ты про то, как этот парнишка из мэрии добывал для меня магические артефакты? Ну да, разумеется, я, — спокойно ответил он. — Говорю же: я долго и тщательно накапливал силу. Качественные артефакты бывают для этого весьма полезны. А эти людишки, понятия не имея, как ими пользоваться, хранят их веками в своих пылящихся сундуках, будто никому не нужные безделицы. Но продолжать этот разговор не имеет смысла, — вздохнул он. — К тому же нам пора спешить, иначе мы не успеем своевременно попасть в замок, и придётся ждать ещё несколько недель. Так что прощай.

85