Трое из Лукоморья - Страница 16


К оглавлению

16

— Дара, ну почему ты мыслишь штампами? — поморщилась я. — Лягушка, дерево. Ты пойми: у ведьмы должно быть хорошо развито воображение. Ты должна придумывать что-то новое, своё, соответствующее твоему личному характеру и настроению.

— Кхм, — кашлянул Ярослав, — девушки, я вам не мешаю?

— Не мешаешь, — не оборачиваясь, ответила я. — Если бы мешал, мы бы тебя давно во что-нибудь превратили.

— В лягушку или в пчелу, — подхватила Дара. — Или в сову.

— Во-от, так уже лучше! — похвалила я. — Это уже оригинальнее.

— Вы лучше превратите меня в кого-нибудь, у кого нет ушей, — попросил Ярослав.

— Это ещё почему?

— А чтобы я не слышал вашу дурацкую болтовню. А пока вы меня ни во что не превратили, давайте перейдём к делу. Нам, как-никак, предстоит долгая дорога, и к ней надо как следует подготовиться.

— Вот и хорошо, — злорадно кивнула я. — Раздевайся!

— Это ещё зачем? — нахмурился он.

— А чтобы нам надругаться над тобой было сподручнее. Зачем, зачем, рану твою осмотреть! — рявкнула я в ответ на его нахмуренный взгляд.

— А это-то зачем? — Похоже, мысль о надругательстве пугала его значительно меньше. — Я же говорю: я был у лекаря.

— Вот и посмотрим, что умеет твой лекарь, — откликнулась я.

Ярослав громко, напоказ, вздохнул и принялся стягивать с себя кафтан. Видать, решил, что капитуляция предпочтительнее, чем трата времени и сил на споры. Я принялась смешивать в плошке толчёные травы, чтобы обработать рану.

Перепачканная кровью рубашка оказалась на полу, обнажая смуглое, мускулистое тело. Промывая и перевязывая рану, я бросала косые взгляды на вполне здоровые части торса и думала, что, быть может, идея надругательства была не такой уж и глупой.

Глава 4

Сборы проходили в напряжённой тишине, изредка прерываемой короткими комментариями. Собиралась в основном я, по той простой причине, что находились мы именно в моём доме. Остальные вносили свою скромную лепту, время от времени критикуя мои действия, а также давая бесценные советы. Я считала себя вполне компетентной в данном вопросе, и потому огрызалась, обещая превратить обоих в тараканов и популярно объясняя, куда именно им следует пойти по своими советами, до или после превращения. После этого в комнате вновь воцарялась напряжённая тишина, в очередной раз прерывавшаяся некоторое время спустя.

В действительности я путешествовала не в первый раз и хорошо представляла себе, что следует взять с собой. Дорожные сумки быстро заполнялись сменной одеждой, флягами с водой, кое-какими запасами еды. Долго бродить по безлюдным местам нам не предстояло, так что смерть от голода не грозила. А вот сумки следовало оставить настолько лёгкими, насколько это возможно. Никто не знал, как быстро нам придётся уходить.

Порывшись в недрах платяного шкафа, я выудила оттуда кое-какую мужскую одежду и вручила её Ярославу. Конечно, не последний писк моды, но для сельской местности сойдёт. Старая одежда Ярослава пришла в негодность; к тому же военная форма привлекала бы ненужное внимание. Дара ехидно поинтересовалась, откуда у меня мужские вещи, но я только фыркнула в ответ.

Когда я более или менее разобралась с вещами и присела на край кровати, утирая лоб, Ярослав решил взять реванш.

— Кто же так складывает сумку?! — воскликнул он, критически заглядывая внутрь.

Воин принялся извлекать вещи на скамью, качая головой и выразительно кривя губами. Я недовольно на него посмотрела, но подниматься с кровати не стала. Вместо этого устремила сосредоточенный взгляд на крохотную щель в полу под скамьёй. Таракан не замедлил появиться, недолго постоял, шевеля усами, а затем послушно побежал в заданном направлении. Он ловко вскарабкался на сапог Ярослава, пробежал по голенищу и пополз вверх по штанине. Ярослав вроде бы ничего не замечал до тех самых пор, пока, пробежав по рукаву, таракан не залез ему на ладонь. Надо сказать, доблестное звание воина гость не посрамил. Не издав ни единого звука (а я-то надеялась хотя бы на коротенький вопль), он взял насекомое двумя пальцами, глубокомысленно посмотрел, как оно перебирает в воздухе лапками, а затем резко бросил его мне на колени. Если он ожидал женского визга, то тоже разочаровался. Фыркнув, я опустила таракана на пол, и тот поспешил юркнуть обратно в щель.

— Солдаты! — вскрикнула Дара, подбегая к окну.

Я чертыхнулась, присоединяясь к ней и убеждаясь в том, что на мою поляну снова заявились гости. На сей раз военных было четверо.

— Быстро же они размножаются, — фыркнула я.

Ярослав тоже подошёл к окну, окинул взглядом поляну и молча взялся за меч.

— Спокойно! — остановила его я. — Твоей кровожадности мы дадим волю позже. Её время ещё придёт. А сейчас давайте-ка попробуем тихонько уйти.

— Есть план? — спросил он, не торопясь убирать руку с эфеса меча.

— Чтобы у ведьмы да не было плана внезапного отступления? — хмыкнула я. — Ты только вещи в сумку верни, да побыстрее, аккуратист несчастный.

Солдаты не торопились стучать в дверь; вместо этого они рассредоточились с разных сторон от крыльца и остановились в ожидании. Видать, кто-то проинструктировал их как следует и предупредил, что в дом ведьмы надо вламываться осторожно. Неглупый человек. Неглупый, но и не умный. Умный сказал бы ребятам, что в дом ведьмы лучше не вламываться вовсе.

Встав на цыпочки, я сняла с полки небольшую, но очень ценную сумку с заготовленными на случай путешествия травами. Каждого порошка здесь было понемногу, зато на все случаи жизни, и в идеальном порядке: при всей моей нелюбви к шитью я просидела с иголкой немало часов, пришивая многочисленные внутренние карманы. Как следует исколола себе пальцы, зато теперь любой порошок можно было найти и извлечь практически мгновенно.

16